HKS India Trek (1) India-Pakistan Partition 印巴分裂參訪心得

(附中文) During colonization period, to avoid Indians uniting together to overthrow the government, the British launched “divide and rule” policy to separate communities and let them compete. Since then, the conflict between Muslim and Hindu kept escalating and eventually led to the partition of India and Pakistan in 1947.

在殖民統治時期,為使印度人不能團結反抗統治,英國政府施行「分裂派系以利統治」政策。從那時起,伊斯蘭教徒與印度教徒之間的衝突不段升溫,導致1947年的分裂,形成巴基斯坦與印度兩個國家。

img_0766

It’s common that people easily blame it on human nature for not being inclusive enough. However, I would argue that human weakness does exist, but the manipulation is really the catalyst to make conflicts happen. The conflict between India and Pakistan makes the border become one of the most sensitive areas in the world.

怪罪人類天性不夠包容很簡單,但我認為縱使人有弱點,真正激化衝突的仍然是人為操作的歷史錯誤。而這段歷史也讓印度與巴基斯坦的邊界成為全球主要衝突區之一。

img_0805

The border on Indian side is governed by Border Security Force (BSF), who guards the border and creates a sense of security. In contrast to the heartbreaking history, India and Pakistan security teams collaborated to provide a daily performance at 4pm everyday in the border, attracting more than 50k people during weekends!

印度的邊界管制警力(BSF) 協助保衛邊界、建立安全感。有趣的是,每天下午四點,印巴警力合作演出一場邊界表演,在週末時甚致吸引超過五萬人,和沉重的歷史形成強烈反差。

img_0803

Along the way toward the border are many food vendors and people selling hats like “I Love My India” and Indian flags for the event. I didn’t feel any serious tension here.

沿途有許多針對活動旅客的飲食攤與兜售印度旗、「我愛我的印度」帽子的小販,完全沒有感受到緊張的衝突。

img_0810

The venue of border performance looks like a big stadium. Loud music and atmosphere make it feel like a theme park or a concert of rock stars! The audience even has a cheerleader to coordinate people to shout out their love of India.

邊界表演的場地很像大型演唱會場所,放送的音樂與歡騰的氣氛讓人誤以為來到主題公園或搖滾巨星的演唱會。現場也有啦啦隊長負責帶動氣氛、讓大家跟著大喊出對印度的愛。

img_0812

During the 20-30 minutes performance, soldiers from two sides had a distant battle – stayed on their own sides and did some kicking, waving flags and showing muscles. The feeling was like in a Thai boxing performance rather than in the border with historical conflict!

在20-30分鐘的表演裡,保衛軍在邊界兩邊踢步、揮舞國旗、秀肌肉、互相叫囂,就像街舞中的battle一樣。

img_0808

Looking at the Pakistani side, the sharing of the Border Security Force kept repeating in my mind. “Dispute is one thing, but border relation is another thing. We were one country before, so I still felt that something is binding people from two sides.”

從印度看巴基斯坦,邊界管制警力的分享持續在我心中回播:「分爭是一回事,邊界關係是另一回事。我們曾是一個國家,所以我仍感覺到有些什麼將兩邊的人們繫在一起。」

img_0811

The history and the border performance reminds me that history is always written by a small amount of people – in this case, maybe just the British government and some aggressive activists from both sides. However, the rest could only follow the ruling and try their best to maintain a peaceful life.

這段歷史與邊界表演讓我再次感受到「人為刀俎,我為魚肉」的歷史教訓 — 在印巴衝突裡,真正改變歷史的,或許只有英國政府和雙方陣營裡的少數激進份子吧。然而,剩下的多數人只能順從統治,並嘗試維持和平的人生。

Reference Blogs 參考網誌

2 Comments

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s